Ребятушки, вы не знаете, переводил ли кто-нибудь книжку про Кики с английского на русский? Имеет ли смысл мне заняться переводом и выкладывать по частям (вопрос к модераторам - можно ли это делать здесь?)? Интересно ли кому-нибудь ещё её история (как известно, в мультике показно лишь одно лето её жини)?

UPD. Все заявки собраны. На момент ситуация такова:

Главы 1, 2 -  Preiselbeere готово
Глава 3 -  Shellise готово
Глава 4 -  iris kerouac готово
Глава 5 -  Scha. готово
Глава 6 -  Как Будда готово
Глава 7 -  Aylie готово
Глава 8 -  Scha. готово
Глава 9 -  Shellise готово
Глава 10 -  Shellise готово
Глава 11 -  Shellise готово

Готовый перевод отсылайте, пожалуйста, пользователю  серебристый лис на мэйл [email protected]. Там ваш текст осмотрят на предмет шероховатостей и отполируют до приятного сияния.

Мы можем надеяться только на ваш энтузиазм, поэтому, как бы нам ни хотелось поскорей представить общественности перевод, никаких дэдлайнов не будет.

Последний момент: если вы не можете продолжать работу над своей главой, то оповестите нас, пожалуйста, в этом посте.
В этом случае не очень удобен, но вполне возможен вариант совместного авторства: переведя часть, вы ставите точку, и дальше знамена подхватывает другой доброволец.

@темы: книги

Комментарии
22.03.2013 в 21:23

и нет ни печали, ни зла
можно сделать и так, если переводчики не будут против
а можно и после меня - так уж точно будет справедливо )

и да, братцы, как здорово, что вы это сделали, надо вам сказать )) я отдыхаю душой.
хотя повозиться придётся )
22.03.2013 в 21:39

Quaeris, respondo ("Ты спросил, я ответил" лат.)
ничего =) Подождём =)
22.03.2013 в 21:50

Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
А баба Яга против
И это не потому что все такое волшебное, а потому что если переводчиков может быть пятьсот, то редактор должен быть один.
Иначе начнется то же самое, что происходит в дорамо-сообществах.
22.03.2013 в 23:48

и нет ни печали, ни зла
Shellise, редактор будет, то есть уже есть ) так или иначе, текст всё равно весь пройдёт через мои руки. просто, если хочется, можно устроить параллельное чтение.

но если есть немножко терпения, подождите результатов моей "лёгкой" читки. вам же будет интереснее. ) правда-правда )
22.03.2013 в 23:54

Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
серебристый лис, так я на то и намекаю) Что работайте-работайте)) А потом будет потом)):dozor:
22.04.2013 в 23:24

Поспешные выводы опасны.
Ну как у вас там дела ребят?
23.04.2013 в 01:46

и нет ни печали, ни зла
сейчас процесс торможу я
05.06.2013 в 22:53

ну что, как там у вас дела с переводом?:3
06.06.2013 в 00:16

и нет ни печали, ни зла
я же сюда писал
или не сюда?

все переводчики получили приглашения в сообщество? все туда дошли?
06.06.2013 в 07:18

Буду улыбаться, как Будда. © Дети Пикассо
Приглашения рассылала всем, но это не имеет значения, ведь если переводчики не хотят видеть правки, то могут и не участвовать, тем более что их работа уже закончена. Ряд активных уже отписался, думаю, что этого достаточно вполне. Остальные могут подтянуться, когда увидят непосредственно тексты
06.06.2013 в 11:52

и нет ни печали, ни зла
абсолютно согласен
Сегодня буду исправляться
06.06.2013 в 19:34

Буду улыбаться, как Будда. © Дети Пикассо
точно сегодня? есть еще надежда?
06.06.2013 в 20:21

и нет ни печали, ни зла
надежда есть всегда )) точно сегодня. До компа только доберусь.
20.06.2013 в 16:42

Я не падаю, я так летаю. Каждый летает как умеет
Внезапно в ЖЖ ссылка на готовый перевод: miyazaki-ru.livejournal.com/700201.html

Это имеет отношение к тому, что здесь, или Кристобаль Хозевич успел раньше?
20.06.2013 в 17:39

и нет ни печали, ни зла
aikr, мы еще только вычитываем.
21.06.2013 в 21:14

Буду улыбаться, как Будда. © Дети Пикассо
kymagoro.diary.ru/p189278640.htm
ребята, оставьте, пожалуйста, свои комментарии по поводу сложившейся ситуации здесь.
24.06.2013 в 07:47

Внезапно в ЖЖ ссылка на готовый перевод: miyazaki-ru.livejournal.com/700201.html

Это имеет отношение к тому, что здесь, или Кристобаль Хозевич успел раньше?


Жду только этот перевод и ни на какой другой даже смотреть не буду!:nunu:

kymagoro.diary.ru/p189278640.htm ребята, оставьте, пожалуйста, свои комментарии по поводу сложившейся ситуации здесь.

Всецело поддерживаю наших переводчиков!:red:
01.09.2013 в 03:15

Поспешные выводы опасны.
Я сюда переодически заглядываю. Слежу за процессом так сказать. И с каждым разом мне всё приятнее, что есть люди, которые делают что-то для нас. Ребята, вы молодцы! :)
02.11.2013 в 00:33

Поспешные выводы опасны.
Ребят как работа движется?
02.11.2013 в 00:34

Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
AmyShrift, да мы вроде закончили.. причем так прилично уже времени назад. Подозреваю что у  Как Будда вероятно что-то случилось и вторая часть не выложилась в сетку.
Если через недельку не тогось - вы меня пните. Я выложу оставшееся. Надеюсь, не будут против...
29.01.2015 в 15:17

Ребятушки, родненькие, кто-нибудь. пульните полный перевод на winterpilot(собака)gmail.com ! хочу наш перевод полностью почитать.
29.01.2015 в 15:17

Ребятушки, родненькие, кто-нибудь. пульните полный перевод на winterpilot(собака)gmail.com ! хочу наш перевод полностью почитать.
30.01.2015 в 12:05

Мне не нужно правды, мне нужно чудо, у меня от правды болят глаза
Да можно и на всеобщее обозрение вообще-то было бы уже выложить наконец, а иначе зачем старались?
30.01.2015 в 12:06

Мне не нужно правды, мне нужно чудо, у меня от правды болят глаза
Да можно и на всеобщее обозрение вообще-то было бы уже выложить наконец, а иначе зачем старались?
31.01.2015 в 22:41

и нет ни печали, ни зла
Это, в общем-то, не имеет значения, но не могу не отметить со всем огорчением, что перевод в результате если и сделан, то без меня.
31.01.2015 в 23:15

Everybody's playing the game But nobody's rules are the same Nobody's on nobody' side
перевод был полностью сделан и "отредачен", но он к сожалению не у меня, а остался в конечном варианте у куратора проекта.
01.02.2015 в 00:51

Мне не нужно правды, мне нужно чудо, у меня от правды болят глаза
а кто куратор-то?